[2:45] 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:45] 2 sn The return to Jerusalem would have taken a second day, since they were already one day’s journey away.
[24:52] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ ascension and the concluding summary of Luke’s Gospel.
[24:52] 4 tc The reference to worship is lacking in the Western ms D, its last major omission in this Gospel.
[24:52] 5 sn Joy is another key theme for Luke: 1:14; 2:10; 8:13; 10:17; 15:7, 10; 24:41.